Estas a punto de empezar los ejercicios de LIVE, LIFE y ALIVE. Este test te va a ayudar a comprobar si realmente conoces la diferencia que hay entre estas tres palabras.
Live, Life y Alive son tres palabras que se suelen confundir muy a menudo porqué todas tres están relacionadas con el verbo vivir, en cierto modo.
Dicho esto, ¿Empezamos los ejercicios? Para realizarlos, clica aquí.
¿Cómo han ido los ejercicios? Si quieres ver la teoría completa con muchos más ejemplos, puedes echar un vistazo al post LIVE, LIFE y ALIVE ; ¿Cuál es la diferencia? o puedes leer el siguiente resumen.
LIVE se traduce como “vivir”. Ahora bien, en algunas ocasiones puede significar “residir”. El pasado, al ser un verbo regular, lo formamos añadiendo “-ed” al final del verbo.
Cuando pronunciamos LIVE como /laif/, su significado pasa a ser:
1. “en vivo, en directo”.
2. “vivo” (es un adjetivo que nos indica que el sustantivo no está muerto sino vivo).
LIFE se traduce como “vida”. Su forma del plural es LIVES /laifs/, no LIFES.
ALIVE se traduce como “vivo”. Por lo tanto, estamos hablando de algo que tiene vida.
ALIVE también puede significar “de todos, del mundo”.
Ahora que ya hemos comentado la diferencia entre las tres palabras y que ya hemos practicado con los ejercicios, ¿te atreves a usar LIVE, LIFE y ALIVE más a menudo?
Este sitio utiliza cookies.