¿Advice o Advise? ¿Es lo mismo? Pues la verdad es que no. Aunque ambas palabras están relacionadas con los “consejos y sugerencias”, no tienen el mismo uso y significado. Así pues, en este artículo te voy a explicar cuál es la diferencia entre este par de palabras para que no las confundas nunca más.
Esta palabra es un sustantivo (un nombre) y se traduce al español como “consejo” o “sugerencia”. Dicho esto, vamos a ver algunos ejemplos:
Nunca usamos AN delante de “advice”, ya que se trata de un sustantivo incontable. Por esta misma razón, tampoco tiene plural (no existe “advices”).
Ahora que ya hemos visto cuál es el uso y significado de este sustantivo, vamos a ver cuándo debemos usar “advise”.
Esta palabra es un verbo que lo traducimos al español como “aconsejar” o “recomendar”. Así pues, antes hablábamos del sustantivo “consejo” y ahora hablamos del verbo “aconsejar”. Dicho esto, vamos a ver algunos ejemplos:
Como estamos delante de un verbo, este puede ser conjugado (advised, advising…) según el tiempo del que se hable.
Asimismo, a veces podemos traducir este verbo como “asesorar”.
A modo de resumen, diríamos que ADVICE es el sustantivo “consejo” y que ADVISE es el verbo que sirve para describir la acción de “dar consejos”, es decir, la de “aconsejar”.
Espero que el artículo te haya ayudado a entender un poco mejor la diferencia entre ADVICE y ADVISE en inglés y español.
Este sitio utiliza cookies.