ALONE, LONELY y ONLY son tres palabras que son muchas veces confundidas para los que estamos aprendiendo inglés. ¿Y por qué ocurre eso? Pues porque tenemos la costumbre de traducir siempre al español y, muchas veces, esto nos trae problemas.
En este caso, el handicap es que las tres palabras se traducen como “solo” en español, pero en inglés tienen 3 significados bastante distintos. Lo mismo ocurre con SEE, LOOK y WATCH y con REMIND y REMEMBER.
Así pues, para que entiendas bien los usos y significados que tienen cada una de estas tres palabras, te lo voy a explicar todo de forma muy clara y con muchos ejemplos.
Este adjetivo lo podríamos traducir como “solo”, en el sentido de estar sin ninguna otra persona.
Este segundo adjetivo también significa “solo”, pero en este caso nos estamos refiriendo a el sentimiento de soledad. Es decir, no hablamos de no estar con nadie alrededor, sino de sentirse solo (puede que haya personas a nuestro lado, pero nos sentimos solos emocionalmente). En esta situación solemos usar “feel lonely” (sentirse solo).
Este adjetivo pero, también puede significar “aislado / solitario”.
Este adverbio significa “solo* /solamente“. En español también sería sinónimo de “únicamente” y “exclusivamente”.
Además, cuando queremos decir que no tenemos hermanos/as, debemos decir:
*Vamos a recordar que ahora, según la RAE, no se debe poner nunca tilde en la palabra SOLO.
Si quieres ponerte a prueba, puedes realizar estos ejercicios para practicar.
Pues bien, como hemos podido ver, la palabra ALONE se usa para indicar que estamos sin ninguna otra persona alrededor; LONELY se usa para indicar una soledad emocional; y ONLY se usa para expresar una exclusividad. Espero que el post te haya sido de ayuda 🙂
Este sitio utiliza cookies.
Ver comentarios
Muchísimas gracias, una buena explicación, aprendí mucho ^^